Mostrando entradas con la etiqueta extraescolares. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta extraescolares. Mostrar todas las entradas

miércoles, 10 de marzo de 2010

Octavio Paz en la conferencia de Javier Gómez Montero


Javier Gómez Montero es catedrático de Literatura en Kiel (Alemania), en la Universidad de Christian-Albrechts-Universitat y también se dedica a traducir al alemán a autores españoles en el Seminario de Lenguas Románicas. Es también director del Centro de Estudios sobre el Renacimiento Español en su Contexto Europeo.



Javier Gómez Montero es una figura cosmopolita que trabaja en distintas universidades como traductor.

El poema Hablo de la ciudad de Octavio Paz se centra en el individuo en una gran ciudad con relaciones problemáticas: la ciudad como lugar antinatural con mucha contaminación, tráfico, el estrés de todos los días; y el lugar de emancipación, de realización de sueños, con un trabajo y una vida en familia. En general define la ciudad como el mundo que tenemos:


A Eliot Weinberger

novedad de hoy y ruina de pasado mañana, enterrada y resucitada cada día,
convivida en calles, plazas, autobuses, taxis,cines, teatros, bares, hoteles, palomares, catacumbas, la ciudad enorme que cabe en un cuarto de tres metros cuadrados inacabable como una galaxia, la ciudad que nos sueña a todos y que todos hacemos y deshacemos y rehacemos mientras soñamos, la ciudad que todos soñamos y que cambia sin cesar mientras la soñamos, la ciudad que despierta cada cien años y se mira en el espejo de una palabra y no se reconoce y otra vez se echa a dormir, la ciudad que brota de los párpados de la mujer que duerme a mi lado y se convierte, con sus monumentos y sus estatuas, sus historias y sus leyendas, en un manantial hecho de muchos ojos y cada ojo refleja el mismo paisaje detenido, antes de las escuelas y las prisiones, los alfabetos y los números, el altar y la ley: el río que es cuatro ríos, el huerto, el árbol, la Varona y el Varón vestidos de viento -volver, volver, ser otra vez arcilla, bañarse en esa luz, dormir bajo esas luminarias, flotar sobre las aguas del tiempo como la hoja llameante del arce que arrastra la corriente, volver, ¿estamos dormidos o despiertos? , estamos, nada más estamos, amanece, es temprano, estamos en la ciudad, no podemos salir de ella sin caer en otra, idéntica aunque sea distinta, hablo de la ciudad inmensa, realidad diaria hecha de dos palabras: los otros, y en cada uno de ellos hay un yo cercenado de un nosotros, un yo a la deriva, hablo de la ciudad construida por los muertos, habitada por sus tercos fantasmas, regida por su despótica memoria, la ciudad con la que hablo cuando no hablo con nadie y que ahora me dicta estas palabras insomnes, hablo de las torres, los puentes, los subterráneos, los hangares, maravillas y desastres, el Estado abstracto y sus policías concretos, sus pedagogos, sus carceleros, sus predicadores, las tiendas en donde hay de todo y gastamos todo y todo se vuelve humo, los mercados y sus pirámides de frutos, rotación de las cuatro estaciones, las reses en canal colgando de los garfios, las colinas de especias y las torres de frascos y conservas, todos los sabores y los colores, todos los olores y todas las materias, la marea de las voces -agua, metal, madera, barro-, el trajín, el regateo y el trapicheo desde el comienzo de los días, hablo de los edificios de cemento, vidrio y hierro, del gentío en los vestíbulos y portales, de los elevadores que suben y bajan como el mercurio en los termómetros, de los bancos y sus consejos de administración, de las fábricas y sus gerentes, de los obreros y sus máquinas incestuosas, hablo del desfile inmemorial de la prostitución por calles largas como el deseo y como el aburrimiento, del ir y venir de los autos, espejo de nuestros afanes, quehaceres y pasiones (¿por qué, para qué, hacia dónde?), de los hospitales siempre repletos y en los que siempre morimos solos, hablo de la penumbra de ciertas iglesias y de las llamas titubeantes de los cirios en los altares, tímidas lenguas con las que los desamparados hablan con los santos y con las vírgenes en un lenguaje ardiente y entrecortado, hablo de la cena bajo la luz tuerta en la mesa coja y los platos desportillados, de las tribus inocentes que acampan en los baldíos con sus mujeres y sus hijos, sus animales y sus espectros, de las ratas en el albañal y de los gorriones valientes que anidan en los alambres, en las cornisas y en los árboles martirizados, de los gatos contemplativos y de sus novelas libertinas a la luz de la luna, diosa cruel de las azoteas, de los perros errabundos, que son nuestros franciscanos y nuestros bhikkus, los perros que desentierran los huesos del sol, hablo del anacoreta y de la fraternidad de los libertarios, de la conjura de los justicieros y de la banda de los ladrones, de la conspiración de los iguales y de la sociedad de amigos del Crimen, del club de los suicidas y de Jack el Destripador, del Amigo de los Hombres, afilador de la guillotina, y de César, Delicia del Género Humano, hablo del barrio paralítico, el muro llagado, la fuente seca, la estatua pintarrajeada, hablo de los basureros del tamaño de una montaña y del sol taciturno que se filtra en el polumo, de los vidrios rotos y del desierto de chatarra, del crimen de anoche y del banquete del’ inmortal Trimalción, de la luna entre las antenas de la televisión y de una mariposa sobre un bote de inmundicias, hablo de madrugadas como. vuelo de garzas en la laguna y del sol de alas transparentes que se posa en los follajes de piedra de las iglesias y del gorjeo de la Vuelta luz en los tallos de vidrio de los palacios, hablo de algunos atardeceres al comienzo del otoño, cascadas de oro incorpóreo, transfiguración de este mundo, todo pierde cuerpo, todo se queda suspenso, la luz piensa y cada uno de nosotros se siente pensado por esa luz reflexiva, durante un largo instante el tiempo se disipa, somos aire otra vez, hablo del verano y de la noche pausada que crece en el horizonte como un monte de humo que poco a poco se desmorona y cae sobre nosotros como una ola, reconciliación de los elementos, la noche se ha tendido y su cuerpo es un río poderoso de pronto dormido, nos mecemos en el oleaje de su respiración, la hora es palpable, la podemos tocar como un fruto, han encendido las luces, arden las avenidas con el fulgor del deseo, en los parques la luz eléctrica atraviesa los follajes y cae sobre nosotros una llovizna verde y fosforescente que nos ilumina sin mojarnos, los árboles murmuran, nos dicen algo, hay calles en penumbra que son una insinuación sonriente, no sabemos adonde van, tal vez al embarcadero de las islas perdidas, hablo de las estrellas sobre las altas terrazas y de las figuras indescifrables que trazan en la piedra del cielo, hablo del chubasco rápido que azota los vidrios y humilla las arboledas, duró veinticinco minutos y ahora allá arriba hay agujeros azules y chorros de luz, el vapor sube del asfalto, los coches relucen, hay charcos donde navegan barcos de reflejos, hablo de nubes nómadas y de una música delgada que ilumina una habitación en un quinto piso y de un rumor de risas en mitad de la noche como agua remota que fluye entre raíces y yerbas, hablo del encuentro siempre esperado y siempre inesperado con nuestro oculto destino: amor o muerte, hablo de nuestra historia pública y de nuestra historia secreta, la tuya y la mía, hablo de la selva de piedra, el desierto del profeta, el hormiguero de almas, la congregación de tribus, la casa de los espejos, el laberinto de ecos, hablo del gran rumor que viene del fondo de los tiempos, murmullo incoherente de naciones que se juntan o dispersan, rodar de multitudes y sus armas como peñascos que se despeñan, sordo sonar de huesos cayendo en el hoyo de la historia, hablo de la ciudad, pastora de siglos, madre que nos engendra y nos devora, nos inventa y nos olvida.



Los poetas y los escritores ven a la ciudad como una persona viva, cambiante; ésta es una de sus aportaciones más interesantes.

Los poetas van más allá de los discursos sociales, económicos y antropológicos. Los escritores van describiendo la memoria de esa ciudad ya que la consideran madre de muchos siglos con recuerdos.



Según Gómez Montero, para ser traductor tienes que ser primero poeta. Hay traducciones técnicas pero la mayoría de los traductores, antes de traducir una obra, han leído muchos libros y dominan tanto su idioma como el idioma de la obra a traducir.

Cualquier traductor en sus trabajos introduce su punto de vista personal. Nos dijo que también era importante adquirir experiencia mediante las vivencias.


Desde mi punto de vista la conferencia estuvo muy bien. Gómez Montero adecuó su lenguaje a personas de bachiller y nos transmitió bien sus opiniones. Muy interesante fue cuando habló sobre cómo le influyen a la hora de escribir las ciudades por las que ha estado. Destacaría de él que como traductor además de dominar varios idiomas, demuestra tener un conocimiento profundo de las costumbres y cultura de los países en se hablan esas lenguas. Eso beneficia con seguridad a sus libros.

Por último, quería destacar unas palabras que dijo:


antes de ser traductor, tienes que ser poeta.


Encuentro interesante esta idea porque la tarea de un traductor además de traducir conlleva una labor de interpretación dificil, de reinterpretación y recreación que se ha de transmitir, que ha de llegar al lector.


Andrea Ríos es alumna de 2ºBachiller-B


Gracias Andrea por enviarnos tu reseña.


martes, 2 de marzo de 2010

VIAJAR A TRAVÉS DE LA LITERATURA Y DE LA IMAGINACIÓN GRACIAS A JAVIER GÓMEZ MONTERO




Raquel Valencia nos envía su reseña sobre la conferencia de Javier Gómez Montero:

Catedrático de Literatura en la universidad de Kiel (Alemania) que traduce al alemán autores españoles. Javier Gómez Montero eligió los siguientes poemas para ilustrar el tema de la conferencia: Hablo de la ciudad (Octavio Paz), “Mi poesía (José Martí), “Vuelta de paseo” (Federico García Lorca), “Cantando in Jiddish” ( José Hierro), Preludio, etc.


En el poema Hablo de la ciudad”, la ciudad señala la posición del individuo dentro de ese monstruo e infierno. La ciudad se la puede considerar como algo negativo o positivo (el cielo).

La relación que hay entre el individuo y la ciudad es problemática. Éste es un lugar antinatural, puesto que ha destruido la naturaleza. Es el único mundo que tenemos y siempre está en continuo movimiento y cambio.

Los escritores son capaces de ir más allá de los discursos sociales, económicos y antropológicos.

A la ciudad la podemos ver como una persona. Tiene una memoria y los individuos van descubriéndola (el tema interesado es el trauma).


A continuación Javier Gómez nos muestra una presentación de imágenes que ilustrarán su exposición.

En la imagen de México se ve todo el polumo que cubre el país (una mezcla de polución y humo). Se la considera una ciudad monstruo donde existen alrededor de 20.000.000 habitantes.

En el S. XIX se populariza la descripción literaria y la ciudad es considerada de dos formas. Encuentran la belleza en la modernidad, pero así también la fealdad. Existe una clara contradicción de pensamiento.

Nueva York (Megalópolis S.XX) está mejor estructurada que México. Formada por calles amplias y éstas limitadas por ríos.

A través del “Miting Building” surge el Mito de la ciudad. El concepto de belleza es el cristal y el hierro (nuevos materiales).

Federico García Lorca se pierde en Nueva York durante ocho meses donde realiza sus estudios. Es una etapa muy deprimente que queda reflejada en el libro de poemas que escribe:

Poeta en Nueva York


En aquel entonces el cine y el deporte son los dos grandes medios de ocio de la ciudad.




Interpretación del dibujo de F. García Lorca de Nueva York:

Es una imagen que transmite mucho pesimismo. La persona que aparece en ésta tiene una máscara totalmente deformada. Los animales están dispersos y con formas irregulares.

Se observa que por los tejados se acerca un monstruo que es la alegoría de la muerte. Las plantas están completamente secas transmitiendo tristeza y muerte.

En Nueva York el mito pasa a la poesía hispánica. La primera visión del poeta cubano Octavio Paz (1985) donde la ciudad va a suplantar a la naturaleza.

La obra “Vuelta de paseo” (1929, Federico García Lorca) tiene una serie de elementos figurativos que aparecen distorsionados.

El tema central es la pérdida de identidad de la persona y de la ciudad. Hay una negación de sí mismo, una autopercepción. Máscara vacía de individualización.


La destrucción del campo artificial es creada por el hombre. El placer y el dinero es lo que determina al hombre en la ciudad.

El objetivo del individuo es buscar sentidos a las incógnitas de la ciudad (visión simbólica) para reconstruir un lenguaje para sí mismo.


En la obra Cantando in Jiddisch (1998, José Hierro) el poeta trata de escuchar y adivinar el lenguaje de esa plaza.

En la obra Preludio, la lectura nos comunica que el poeta es capaz de entender el lenguaje de la ciudad, de las galerías. Es un lenguaje de muerte y no puede entender el lenguaje Babel (ciudad). Un exceso de lenguas conduce a la incomunicación, y de esa frustración surge la metáfora de “El grado 0 de la escritura”.


Por último, Javier Gómez Montero explica el poema Life vest under your seat, escrito por Luís García Montero. Existen varias voces como son: la del poeta, la alumna, el altavoz en el avión, etc. Es una estrategia de redención para el individuo. Hay una situación del “yo” donde el poeta se da una identidad virtual. El “yo” es capaz de reintegrarse mediante una estrategia lúdica. La conciencia es capaz de semantizar. Le da sentido a la ciudad mediante experiencias vividas. Existen así también otras estrategias como las culturales.


Javier Gómez Montero nos contó que creó un proyecto en la Universidad de Kiel, que consistía en recibir a dieciocho autores castellanos. Fueron buscando poemas con el tema de la ciudad con traducción alemana y poco a poco así ir profesionalizándose mediante trabajos, talleres… con unos objetivos en concreto.

Tras la experiencia vivida, este distinguido catedrático de la Literatura dice que hay que dominar el propio idioma y ser un buen lector para luego traducir. La traducción es creación y cada registro tiene sus características con sus requisitos.

La novela utiliza el lenguaje más fluido. La literatura es la articulación artística del lenguaje. En la traducción piensa que se ha de mantener fidelidad sobre todo en el impacto que provoca.

Los métodos que utiliza son: traducción colectiva, la traducción revisada y la traducción reservada.

A continuación se abrió el coloquio del que destacaría las siguientes cuestiones:

¿Qué tipo de relación tiene su estancia en Alemania con el trabajo?

El autor se fue a los dieciocho años a Alemania a estudiar. Acabó la carrera y consiguió una beca y luego le ofrecieron hacer una tesis doctoral que aceptó sin duda alguna. Ya desde el año 77 tuvo una gran atracción hacia el pensamiento, lengua, país y costumbres alemanas.

¿Cuál es la obra que más le ha llenado traducir?

La obra que más le ha llenado ha sido la del autor Ovidio.El sistema alemán era muy duro y no se aceptaban traducciones con diccionarios. Así que tradujo sin diccionario las Metamorfosis (quince libros) de este autor con tan solo veinte años. Experiencia que sin duda le marcó para toda la vida.


Por mi parte decir que ha sido un gran honor recibir a Javier Gómez Montero en nuestro instituto I.E.S Violant de Casalduch ya que un catedrático de tan alto prestigio no se recibe todos los días. Desde mi punto de vista la conferencia fue muy interesante porque nosotros, los alumnos, hemos sido capaces de viajar por las ciudades a través de la literatura y de la imaginación. Me ha resultado especialmente agradable la interpretación que se ha dado de la imagen de Nueva York, dibujo de Federico García Lorca. Una imagen un tanto curiosa y única.


Raquel Valencia es alumna de 2ºBachiller-B.


Gracias por tu contribución a este espacio.


sábado, 27 de febrero de 2010

Federico García Lorca en la conferencia de Javier Gómez Montero

Agradecemos a Daiana Estera que nos envíe su visión sobre la conferencia referida sobre todo a la parte en la que se habló de Federico García Lorca.


El pasado viernes 19 de Febrero de 2010, tuvimos la oportunidad de escuchar a Javier Gómez Montero, traductor de literatura al alemán, entre otras muchas ocupaciones que ya conocéis. En la conferencia, nuestro traductor, hizo referencia a autores como: Octavio Paz, José Martí, José Hierro y Federico García Lorca, entre otros.

Todos estos autores, en algún momento de sus vidas, han escrito poemas dedicados a la ciudad, motivo que estaba en pleno auge debido a la industrialización de principios del XX. Las ciudades, o megalópolis más destacadas eran México y Nueva York. Para muchos autores, la ciudad era como una persona, es decir, personificaban la ciudad dejando de lado su ámbito funcional, social o antropológico y la veían de una nueva forma y perspectiva. Para Federico García Lorca la ciudad no adquiría una forma personificada sino todo lo contrario, se centró en describir aquello que la ciudad despertaba en las personas.

C:\Users\usuario\Pictures\Federico_Garcia_Lorca_1927[1].jpg

Federico García Lorca


En 1929 Lorca emprendió su viaje y estancia a Nueva York donde escribió el libro Poeta en Nueva York. El poema que Javier Gómez Montero destacó de este poeta es “Vuelta de paseo”:


Asesinado por el cielo.

Entre las formas que vas hacia la sierpe

Y las formas que buscan el cristal,

Dejaré crecer mis cabellos.

Con el árbol de muñones que no canta

Y el niño blanco con el rostro de huevo.

Con los animalitos de cabeza rota

Y el agua harapienta de los pies secos.

Con todo lo que tiene cansancio sordomudo

Y mariposa ahogada en el tintero.

Tropezando con mi rostro distinto de cada día.

¡Asesinado por el cielo!


C:\Users\usuario\Pictures\nueva_york1[1].jpg

La ciudad de New York


Para Lorca, la ciudad de Nueva York, el mundo exterior, era como una pesadilla: con sus elementos distorsionados, es decir, aquellos edificios gigantes; con la pérdida de la personalidad de la gente, cuya única defensa era llevar una máscara que les protegiera, es decir, las personas se dejaban llevar por lo que la ciudad les ofrecía; y con una sociedad donde había muchos individuos diferentes con sus lenguas diferentes; el lenguaje también estaba en extinción debido a que en una ciudad tan grande y con tanta multitud de gente procedente de tantos sitios diferentes cada uno hablaba un lenguaje distinto.


Esta obra de Federico García Lorca supone un paseo sentimental por la ciudad de Nueva York.

La ciudad de New York según Federico García Lorca






















En mi opinión, Javier Gómez Montero lo que pretendía remarcar es que no todas las personas han reaccionado del mismo modo ante el crecimiento y expansión de las grandes ciudades y eso es lo que los grandes autores han reflejado en sus obras literarias. Para muchos la ciudad expresaba un carácter problemático, de sufrimiento…debido a que, acostumbrados a un pueblo, a la vida rural, al llegar a la ciudad no se sentían identificados, acogidos. La gente veía la ciudad como una oportunidad que se convertía en una gran decepción, debido a la gran cantidad de gente que vivía en ella, no había prácticamente relación; el impacto era brutal y surgía la incomunicación... Por eso mismo, creo que Federico García Lorca no se sentía identificado con aquella gran ciudad, Nueva York. Su estancia sí le sirvió para escribir sus mejores versos, recogidos en Poeta en Nueva York.


Daiana Estera, 2ºBachiller-B.

martes, 11 de marzo de 2008

ANIMACIÓN A LA LECTURA: JOSÉ ANTONIO PORTILLO,QUÉ PIENSA MI SOMBRA





Narrativa, fotografía, vídeo y plástica se unen en el proyecto multidisciplinar "¿Qué piensa mi sombra?", una iniciativa ideada por José Antonio Portillo que se enmarca en el ámbito del festival Teatralia, organizado por la Comunidad de Madrid, y que muestra las experiencias, sensaciones y pensamientos de niños y jóvenes de siete colegios madrileños en lo que se conoce como el "camino orgánico", esto es, el camino rutinario que las personas realizan durante un trayecto de su vida en su barrio o ciudad (Ya.com)


Los alumnos de 1º de E.S.O. de Benicàssim, acudirán mañana al Salón de Actos del Instituto para participar en un taller de animación lectora. José Antonio Portillo vendrá por tercer año consecutivo a charlar con ellos, intentará que se acerquen al mundo del libro.


A petición del autor, y en palabras de Pessoa, días atrás escribieron sobre "su camino orgánico", reflexionando sobre alguno de los caminos que ellos realizan cotidianamente: el camino a casa, el camino hacia el instituto...Debían reparar en algo que les hubiera llamado la atención, les hubiera agradado: lugares, objetos, imágenes, olores...

Los escritos de todos están en manos de José Antonio, la intriga está garantizada y están todos muy ilusionados con lo que sucederá mañana.

A las 10´10 entrarán los primeros grupos, a las 11´30 el resto.


Estamos seguros de que va a ser todo un éxito. Os lo contaremos en breve.




Nuestro agradecimiento más sincero, gracias por aceptar nuestra invitación.

viernes, 23 de noviembre de 2007

CRÓNICAS...desde Benicàssim

Los alumnos de Lenguaje y Documentación redactarán a lo largo de este curso "Crónicas" acerca de las actividades extraescolares en las que participen. Os invitamos a visitar Escribiendo que es gerundio y a comentar lo que creáis oportuno, ellos lo agradecen muchísimo y disfrutan sabiendo que sus amigos, compañeros o profesores les leen.
Gracias a todos de antemano.

jueves, 1 de noviembre de 2007

VALENTÍ PIÑOT o el arte de la sorpresa: Una clase con Don Abili


Recordemos unas palabras de María Zambrano en Las palabras del regreso:
"En el teatro se despliega un suceso viviente que se hace visible. Y al hacerse visible mientras está sucediendo, llama a la participación."

Valentí Piñot, o Una clase con don Abili, ha superado con creces las expectativas.
Los alumnos de 1º de Bachiller A, B y C, y los alumnos de 2º de E.S.O. de la optativa de Teatro, creían que iban a escuchar a un conferenciante que venía al Instituto a hablarles sobre "El cambio climático". Acudieron al Salón de Actos en dos sesiones distintas y continuas...
Aproximadamente unos 100 alumnos se han sorprendido muy gratamente de la clase de teatro que don Abili les iba a proponer. Ciertamente se respiró vitalidad y mucho humor, y algún que otro susto, siempre dentro del guión...
La valoración ha sido muy positiva, y no dudaremos en traerlo otros cursos con nuevas historias.

Con esta actividad se ha fomentado claramente otra mirada hacia el teatro. Lo acerca, lo hace participativo. Transmite muy bien la magia que sólo se produce en el directo, entre el actor y el público, entre don Abili y sus alumnos...aunque el escenario sea diferente, esta particularidad "se esfuma", y da paso a la verdad de la palabra.
Entre versos de Shakespeare, y "besos figurados" los espectadores o los actores participantes van descubriendo que los textos dramáticos, aunque sean de tiempos muy pretéritos, nos hablan y nos "dicen" más de lo que creíamos. La universalidad de sus temas caminaba entre "los Montescos y las Montescas", "los Capuletos y las Capuletas", el amor, el odio y, como no, la escena final, la muerte de los amantes: Romeo y Julieta

Con un ritmo vertiginoso, terminó la segunda sesión, así don Abili o Valentí, se despidió uno a uno de los espectadores o alumnos o actores, estrechándoles fuertemente la mano. Las emociones volvían pues, a su cauce. Si acaso, un poco más grandes, un poco más plenas.

Aquí tenéis más fotos,
un enlace con la página principal del Instituto que ha elaborado nuestra gran colaboradora y fotógrafa, Ana Ovando. Te queremos.

martes, 25 de septiembre de 2007

HOLA A TODOS


Queríamos saludaros a todos en este principio de curso tan ajetreado que tenemos. En nuestro Departamento tenemos tres nuevas compañeras a las que deseamos un buen año: Susana, Ana y Pilar. Estamos organizando los grupos flexibles en 2º y 3º de E.S.O. con el fin de trabajar todos más a gusto. En breve se pondrán en marcha.


Respecto a las actividades extraescolares que estamos programando tenemos salida al Teatro en 4º para ver El Lazarillo de Tormes, y en 1º de Bachiller La vida es sueño.


Todos los años traemos a un poeta contemporáneo para que hable de su obra a todos los alumnos de bachillerato. Este año lo vamos a intentar con Antonio Gamoneda, último Premio Cervantes. Sería maravilloso que aceptara nuestra invitación.


Con los alumnos de Lenguaje y Documentación queremos visitar la Biblioteca Valenciana y quizá el Centro de Documentación de Canal 9.


Los alumnos de 2º de Teatro parece que están dispuestos a representar en el Teatro Municipal de Benicàssim, ¡ojalá! Repetiremos el taller de "Animación a la lectura" que imparte José Antonio Portillo para 1º y 2ºde E.S.O. dado el éxito que tuvo. Quizá podamos escuchar a otros escritores (Laura Gallego, Jose María Merino...) y dialogar con ellos en el Instituto. Nuestra compañera Juliana desde el PROA nos comenta que se pretende dinamizar la biblioteca del centro. Para ello se promoverán in situ diversas actividades de animación a la lectura. Retomamos también el Proyecto Liber para darle un nuevo impulso. Y muchas más cosas que os iremos contando desde este espacio...




Como podéis ver, comenzamos con muchas ganas y os animamos a todos a participar.


Feliz Curso a todos.

sábado, 16 de junio de 2007

FILLS DE KASSIM: Un éxito sin precedentes


Os recomiendo la lectura del post de Ana acerca del Musical "Fills de Kassim". La emoción, el espectáculo, el rigor, y el divertimento estaban servidos en bandeja de plata. Qué delicia disfrutamos todos el jueves 14 de junio en el Teatro Municicipal de Benicàssim. Nuestros alumnos "volando solos" gracias al gran trabajo que han realizado nuestros compañeros, y por supuesto, a su propio esfuerzo.

Quizá hayan entendido que tras sacrificios como los que han realizado durante este curso, los resultados pueden ser (y de hecho han sido) de gran altura. Y claro, vale la pena.

Muchas felicidades a todos desde el Departamento de Lengua Castellana.

miércoles, 4 de abril de 2007

JORNADAS CULTURALES 3 Y 4 ABRIL






Nos gusta llamarlas "Jornadas Culturales" porque ocupan sólo dos días. Hoy día 4 de abril había mucho más alumnado que ayer, sobre todo a partir de las 11´00, hora en la que se iniciaba el concurso de paellas. Comentar que respecto al Proyecto Liber, de nuevo hemos contado con compañeros y alumnos del I.E.S. Porcar de Castellón. Estaban muy contentos al finalizar, pues se habían inscrito aproximadamente 45 alumnos. En dichas inscripciones han reflejado comentarios personales acerca de una lectura que les hubiera impactado. Toda la información se actualizará en la página del Proyecto Liber después de las vacaciones, mientras tanto os animamos a que la consultéis y os vayáis informando.
Respecto al Taller de Encuadernación ha funcionado desde primera hora de la mañana, han asistido todos los profesores implicados y la mitad de los alumnos inscritos. Los chavales han confeccionado de manera artesanal libretas y cuadernillos de tapas duras. Felicitar a Rocío por su paciencia y su buen hacer. Ignacio nos iba ilustrando con aspectos históricos acerca del tema, algunos versos, y también triquiñuelas técnicas. Irene y yo, aprendizas a la antigua usanza, nos hemos llevado una libretilla estupenda a casa. Y como no a Álvaro, Juanjo, Enrique y Borja, alumnos ejemplares de 3ºB que han cosido y todo...
¡Ah, mil gracias a los compañeros de Tecnología sin los que no se habrían confeccionado previamente los bastidores que hemos empleado en el taller!